That smell. A smelly smell that smells smelly. We must be in Rotorua! It is not dubbed the “Sulphur City” for no reason. Being located beside some geothermal activities, the first thing you notice is the smell. However, reducing Rotorua to it would be unfair as it is a lovely city, offering many activities. Even though the weather turned on us completely and it stormed for almost the whole four days, we enjoyed it very much.

The advantage of geothermal activities are natural hot springs. Some of them are embedded in the city others are made use of in the Polynesian Spa, with water up to 41°C.

Dieser Gestank. Dieser stinkende Gestank, der stinkt. Wir müssen in Rotorua sein! Die Stadt wird nicht umsonst als die “Schwefelstadt” bezeichnet. Da sie in der Nähe einiger geothermischer Aktivitäten liegt, ist das erste, was einem auffällt, der Geruch. Rotorua darauf zu reduzieren, wäre jedoch unfair, denn es ist eine schöne Stadt, die viele Aktivitäten bietet. Auch wenn uns das Wetter einen Strich durch die Rechnung machte und es fast die ganzen vier Tage stürmte, haben wir es sehr genossen.

Der Vorteil der geothermischen Aktivitäten sind die natürlichen, heissen Quellen. Einige von ihnen sind in der Stadt eingebettet, andere werden im Polynesian Spa genutzt, mit Wasser bis zu 41°C heiss.

The Waimangu (“Black Water”) Volcanic Valley is situated a little bit outside of the city and offers stunning views into craters.

Das Waimangu (“Schwarzes Wasser”) Volcanic Valley liegt etwas ausserhalb der Stadt und bietet atemberaubende Ausblicke auf Krater.

The canopy tour provided some much appreciated fresh air and insights into Aotearoa’s (New Zealand’s) forest conservation. The area of forest went from over 80% to around 25% and is now at roughly 40%. Although cute, hedgehogs, stoats, rats and rabbits are a huge threat to flora and fauna (besides humans).

Die Tour durch die Baumkronen verschaffte uns willkommene, frische Luft und einen Einblick in die Erhaltung der Wälder in Aotearoa (Neuseeland). Die Waldfläche ging von über 80 % auf etwa 25 % zurück und liegt jetzt bei ca. 40 %. Obwohl sie niedlich sind, stellen Igel, Hermeline, Ratten und Kaninchen (neben dem Menschen) eine große Bedrohung für Flora und Fauna dar.

Even more trees: the Redwoods Treewalk. Imported from California they grow much faster in Aotearoa.

Noch mehr Bäume: der Redwoods Treewalk. Aus Kalifornien importiert, wachsen sie in Aotearoa viel schneller.

Not only forests are restored. In recent years (since the 1980s), there are advances in empowering the Maori culture after them being repressed for a long time. It includes recognising their language (Te Reo) as an official language (and even the national language) and of late even teaching it in school. Many places bare their native name and even in TV New Zealand is also called Aotearoa (“Long white cloud”). We were lucky to experience their culture in the Maori village Te Pa Tu, lead by Chief Jameus, on our last evening in Rotorua.

Nicht nur die Wälder werden wiederhergestellt. In den letzten Jahren (seit den 1980ern) gab es Fortschritte bei der Stärkung der Maori-Kultur, nachdem diese lange Zeit unterdrückt worden war. Dazu gehört, dass ihre Sprache (Te Reo) als Amtssprache anerkannt wird und neuerdings sogar in der Schule unterrichtet wird. Viele Orte tragen ihren einheimischen Namen, und selbst im Fernsehen wird Neuseeland als Aotearoa (“Lange weiße Wolke”) bezeichnet. Wir hatten das Glück, ihre Kultur an unserem letzten Abend in Rotorua im Maori-Dorf Te Pa Tu unter der Leitung von Häuptling Jameus zu erleben.

4 thoughts on “Rotorua

  1. Arven says:

    As usual, an outstading pleasure to read your comments and look at your amazing pictures!! Thank you so much!!

    Reply
  2. Concerned Stormtrooper says:

    That forest at night looks like there might be ewoks about…

    Reply
  3. Schmop says:

    Ich erlaube mir die bisherige Reise kurz zusammenzufassen. Zu spannend finde ich die Geschichten und Erlebnisse dieses Landes.

    Diese Rotorua in Aotearoa sind immer wieder im Waitomo. Waikato im Piha ist immer wieder black sand beach! Es ist wunderschön zum Karekare – trotz Rangitoto. Im Auckland Coromandeln zu essen scheint mir auch lohnenswert. Durchs 11. Fenster Matarangi zu Creek Railway ist auch immer wieder Barry Brickell. Dank guter Sicht, können wir ein Eyefull vom Tower nehmen und das Silver Fern betrachten. Die Waimangu als Dessert ist ebenfalls Redwoods Treewalk. Die Maori dürfen dich ausserdem seit den 1980ern nicht mehr töten (“Te Pa Tu”, wie sie auf französisch zu sagen pflegen).

    Mit haarigen Füssen
    Schmop

    Reply

Leave a Reply to Concerned Stormtrooper Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *