On our way to the Hutt Valley, we had a few stops. First, we wandered like Frodo and Sam through Waitarere Forest. We are not quite sure why some of the trees seem to be dead but it sure had a LotR feeling to it.
Auf unserem Weg ins Hutt Valley machten wir einige Zwischenstopps. Zuerst irrten wir wie Frodo und Sam durch den Waitarere Forest. Wir sind uns nicht ganz sicher, warum einige der Bäume tot zu sein scheinen, aber es hatte auf jeden Fall etwas von HdR.



The next stop on our way was the Otaki Gorge. Besides the Otaki Gorge Road some scenes of Sam, Frodo and Gandalf leaving the Shire were filmed. However, because it was shot on private ground we were only able to quickly peek into the forest we believed they were in. We wanted to also see the Gorge but unfortunately, the way ahead was shut. It was made by the construction workers and the construction workers repair it, until the time comes. The way ahead was shut.
Der nächste Halt auf unserem Weg war die Otaki-Schlucht. Neben der Otaki-Schluchtstraße wurden einige Szenen gedreht, in denen Sam, Frodo und Gandalf das Auenland verlassen. Da sie jedoch auf privatem Grund gedreht wurden, konnten wir nur einen kurzen Blick in den Wald werfen, in dem wir sie vermuteten. Wir wollten auch die Schlucht sehen, aber leider war der Weg vor uns war gesperrt. Er wurde von den Bauarbeitern gemacht und die Bauarbeiter reparieren ihn, bis die Zeit kommt. Der Weg vor uns war gesperrt.



Next was the Queen Elizabeth Park. A minor location that is not really recognisable due to the extensive use of blue screens. However, since it was on our route anyway, we quickly stopped nonetheless. Also because there is a nice old Tram and small museum. We wouldn’t make a big detour just for some patches of grass, or would we?
Der nächste Ort war der Queen Elizabeth Park. Ein kleiner Drehort, der aufgrund der umfangreichen Verwendung von Blue Screens nicht wirklich zu erkennen ist. Da er aber ohnehin auf unserer Route lag, haben wir trotzdem schnell angehalten. Auch weil es dort eine schöne alte Strassenbahn und ein kleines Museum dazu gibt. Wir würden doch keinen grossen Umweg machen, nur um ein paar Grasflächen zu sehen, oder?






Not for a patch of grass, but for some blocks of stone! Just kidding, this quarry was directly beside the road as well, fortunately. Exactly as before, there is nothing left to recognise. Good luck trying to guess what was. Small hint: there were two sets built here.
Nicht für ein paar Grasflächen, aber für ein paar Steinblöcke! Scherz beiseite, dieser Steinbruch war ebenfalls direkt neben der Strasse, zum Glück. Genau wie vorher, ist nichts mehr zu erkennen. Viel Glück beim Versuch zu erraten, was da war. Kleiner Tipp: hier wurden gleich zwei Sets gebaut.

Finally, we arrived in Upper Hutt. The beautiful Harcourt Park was used to shoot some scenes of Isengard. If you look closely, you can still see two wizards wandering around.
Schließlich kamen wir in Upper Hutt an. Im wunderschönen Harcourt Park wurden einige Szenen von Isengard gedreht. Wenn man genau hinsieht, kann man immer noch zwei Zauberer sehen, die dort herumwandern.




Lastly, the Hutt River was also used for some scenes on the Anduin. Not only elvish boats floated on it but also an unconscious Aragorn.
Und schliesslich wurde der Hutt Fluss auch für einige Szenen auf dem Anduin verwendet. Es schwammen nicht nur elbische Boote darauf, sondern auch ein bewusstloser Aragorn.










Just awesome! Thank you so much for taking us to all these beautiful locations!!!🤗